วันที่นำเข้าข้อมูล 23 mar. 2023
วันที่ปรับปรุงข้อมูล 13 jun. 2025
Los documentos públicos extranjeros que se desean utilizar en Tailandia, así como los documentos públicos tailandeses que se pretenden usar en el extranjero, deben someterse a un proceso de legalización.
Los documentos apostillados no tienen validez en Tailandia, ya que la apostilla —mecanismo que otorga validez internacional a documentos públicos— solo es reconocida entre países miembros de la Convención de La Haya sobre la Apostilla, convenio del cual Tailandia no forma parte.
En este contexto, el procedimiento aplicable para la validación de documentos es la cadena de legalizaciones.
Este proceso de verificación y certificación de documentos generalmente requiere trámites ante diversas entidades, así como su correspondiente traducción. En caso de duda, se recomienda contactar con nosotros por correo electrónico, adjuntando una copia escaneada del documento en cuestión, a fin de evitar inconvenientes o rechazos durante el trámite.
Lleve el documento original a la autoridad correspondiente responsable de su emisión para su legalización. Este paso puede implicar una sola entidad (como Secretaría de Gobernación) o varias autoridades, dependiendo del tipo de documento.
Se recomienda consultar previamente con la autoridad competente para confirmar los pasos específicos antes de proceder al paso 2.
Presente el documento legalizado en el paso anterior ante la SRE. Esta entidad certificará la firma del funcionario que realizó la legalización anterior.
Una vez legalizado por la SRE, el documento debe ser traducido al inglés por un perito traductor certificado, quien también deberá emitir y un certificado de traducción sin firmarlo. (El Perito Traductor debe fimarlo ante un notario público)
Lleve el documento legalizado (paso 2) junto con la traducción al inglés (paso 3) ante un Notario Público, quien deberá legalizar la firma del traductor. Esto significa que el traductor debe firmar el certificado de traducción en presencia del notario.
Ambos documentos (original y traducción) deben ser grapados o encuadernados juntos por el notario de tal forma que no puedan separarse.
Nota: Se recomienda consultar previamente con el Notario Público los procedimientos específicos y requisitos adicionales.
Presente el conjunto de documentos encuadernados del paso 4 ante la Embajada Real de Tailandia. La Embajada legalizará tanto la firma de la SRE en el documento original como la firma del Notario Público.
El documento en inglés debe ser traducido al tailandés, ya sea por el propio solicitante o por un traductor profesional.
Finalmente, presente la traducción al tailandés junto con el conjunto de documentos legalizados (del paso 5) ante el Departamento de Asuntos Consulares o la Oficina de Legalizaciones del Ministerio de Relaciones Exteriores de Tailandia (MFA).
El MFA certificará la autenticidad de las firmas legalizadas por la Embajada y el Notario, así como la traducción al tailandés.
El solicitante deberá enviar una copia del documento, una vez completado el paso 4, al correo electrónico de la Embajada. La Embajada verificará si el documento está completo e indicará los pasos a seguir para proceder con su legalización.
El servicio de legalización tiene un costo de 15.00 USD por cada firma legalizada. Los detalles de pago se proporcionarán por correo electrónico una vez que la Embajada confirme que el documento cumple con los requisitos.
No se debe realizar ningún pago sin previa instrucción de la Embajada. Los pagos realizados no son reembolsables bajo ninguna circunstancia.
En este contexto, no se requiere la legalización por parte de la Embajada de Tailandia en México.