เอกสารราชการออกโดยต่างประเทศที่ประสงค์ยื่นต่อหน่วยงานในประเทศไทย ตลอดจนเอกสารราชการของไทยที่ประสงค์ยืนต่อหน่วยงานต่างประเทศ จะต้องผ่านกระบวนการรับรองเอกสาร (นิติกรณ์เอกสาร)
เอกสารที่ผ่านการรับรองเอกสารโดยวิธีการ Apostilla ไม่สามารถนำไปใช้ได้ในประเทศไทย เนื่องจาก Apostille นั้นใช้ได้เฉพาะในประเทศสมาชิกของอนุสัญญาการรับรองเอกสาร Apostilla กรุงเฮก ซึ่งประเทศไทยไม่ได้เป็นสมาชิกของอนุสัญญานี้
กระบวนการการรับรองเอกสารต้องผ่านการนิติกรณ์เอกสารจากหลายหน่วยงาน รวมถึงการแปลเอกสาร หากมีข้อสงสัยใด ๆ กรุณาติดต่อสถานเอกอัครราชทูตไทยในเม็กซิโกผ่านทางอีเมล
เอกสารราชการของเม็กซิโกที่จะนำมาใช้ในประเทศไทย
ขั้นตอน
- รับรองเอกสารโดยหน่วยงานที่ออกเอกสาร/หรือหน่วยงานที่เกี่ยวข้องอื่น ๆ สุดท้ายโดย Gobernación
ขั้นตอนนี้จะเสร็จสินด้วยการรับรองเอกสารโดยกระทรวงมหาดไทยของเม็กซิโก (Secretaría de Gobernación) ผู้ร้องจะต้องนำเอกสารต้นฉบับ ไปให้หน่วยงานที่ออกเอกสารหรือหน่วยงานที่เกี่ยวข้องรับรองเอกสารให้ ซึ่งอาจจะเป็นหน่วยงานเดียวหรือหลายหน่วยงาน หรือเพียง Gobernacioón ผู้ร้องควรสอบถามกับหน่วยงานที่ออกเอกสาร หรือสอบถามต่อ Gobernación เพื่อยืนยันขั้นตอนที่แน่นอนและการรับรองเอกสารที่จำเป็นก่อนดำเนินการขั้นตอนที่ 2
- ตัวอย่าง ก: ใบรับรองการการค้า อาจต้องมีการรับรองโดย Gobernación เท่านั้นในขั้นตอนนี้
- ตัวอย่าง ข: สูติบัตรหรือเอกสารทะเบียนราษฎร์อื่ืน ๆ อาจต้องได้รับการรับรองโดย Secretaría del Gobierno (ของรัฐที่ออกเอกสาร) ก่อน จากนั้นจึงรับรองโดย Gobernación (ส่วนกลาง)
- รับรองเอกสารโดยกระทรวงการต่างประเทศ (SRE)
ยื่นเอกสารที่ได้รับการรับรองในขั้นตอนก่อนหน้าไปยังกระทรวงการต่างประเทศของเม็กซิโก (SRE - Secretaría de Relaciones Exteriores) SRE จะรับรองลายเซ็นของเจ้าหน้าที่ที่ดำเนินการรับรองเอกสารในขั้นตอนก่อนหน้า
- แปลเป็นภาษาอังกฤษโดยผู้แปลที่ได้รับการรับรอง (Perito Traductor)
เมื่อเอกสารได้รับการรับรองจาก SRE แล้ว จะต้องแปลเป็นภาษาอังกฤษโดยผู้แปลที่ได้รับการรับรอง (perito traductor) ผู้แปลจะต้องเตรียมใบรับรองการแปล แต่จะต้องยังไม่ลงนามในใบรับรอง ผู้แปลเอกสารต้องลงนามในหนังสือรับรองการแปลต่อหน้า Notary Public ในขั้นตอนต่อไป
ผู้ร้องควรสอบถามกับผู้แปลเอกสารเบื้องต้นว่าสามารถไปที่ Notary Public เพื่อลงนามในใบรับรองคำแปลหรือไม่
- รับรองลายมือชื่อผู้แปลโดย Notary Public
นำเอกสารที่ได้รับการรับรอง (จากขั้นตอนที่ 2) พร้อมคำแปลภาษาอังกฤษและใบรับรองการแปลที่ไม่ได้ลงนาม (จากขั้นตอนที่ 3) ไปที่ Notary Public Notary Public จะต้องรับรองลายเซ็นของนักแปล ในขั้นตอนนี้ นักแปลจะต้องลงนามในใบรับรองการแปลต่อหน้าเจ้าหน้าที่ Notary Public จากนั้น Notary Public จะต้องเย็บมุม หรือเข้าเล่มเอกสารต้นฉบับและการแปลเข้าด้วยกันในลักษณะที่ไม่สามารถแยกจากกันได้
หมายเหตุ: ขอแนะนำให้ปรึกษากับ Notary Public ล่วงหน้าเกี่ยวกับขั้นตอนเฉพาะหรือข้อกำหนดเพิ่มเติมใด ๆ
- รับรองเอกสารโดยสถานเอกอัครราชทูตไทย
ยื่นเอกสารชุดที่เข้าเล่มจากขั้นตอนที่ 4 ให้กับสถานเอกอัครราชทูตไทย สถานเอกอัครราชทูตจะรับรองลายเซ็นของ SRE บนเอกสารต้นฉบับและลายเซ็นของ Notary Public
สามารถดูข้อมูลเกี่ยวกับขั้นตอนการรับรองเอกสารที่สถานเอกอัครราชทูตไทยด้านล่างนี้
- แปลเอกสารเป็นภาษาไทย
แปลเอกสารภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย ผู้สมัครสามารถแปลเองหรือให้ผู้แปลแปลก็ได้
- รับรองเอกสารขั้นสุดท้ายในประเทศไทยโดยกระทรวงการต่างประเทศ
ส่งคำแปลภาษาไทยพร้อมเอกสารชุดที่เข้าเล่มจากขั้นตอนที่ 5 ไปยังกรมการกงสุลหรือสำนักงานที่มีบริการรับรองเอกสารในประเทศไทย กระทรวงการต่างประเทศจะรับรองลายเซ็นของสถานทูตไทยในเม็กซิโกบนเอกสารต้นฉบับและบนใบรับรอง Notary Public รวมถึงรับรองการแปลเอกสารเป็นภาษาไทย
หมายเหตุ: ขั้นตอนที่ 1-5 จะต้องดำเนินการในเม็กซิโก ขั้นตอนที่ 6 สามารถทำได้ในเม็กซิโกหรือประเทศไทย ขั้นตอนที่ 7 จะต้องดำเนินการในประเทศไทย
ขั้นตอนการรับรองเอกสารโดยสถานเอกอัครราชทูตไทยในเม็กซิโก
เมื่อดำเนินการตามขั้นตอนที่ 4 เสร็จสิ้นแล้ว ผู้สมัครจะต้องส่งสำเนาเอกสารไปยังอีเมลของสถานทูต สถานทูตจะตรวจสอบความสมบูรณ์ของเอกสารและแจ้งขั้นตอนต่อไปในการรับรองเอกสารกับสถานทูต
ค่าบริการรับรองเอกสารจะอยู่ที่ 15.00 USD ต่อลายเซ็นที่ต้องการรับรอง เมื่อสถานทูตเห็นว่าเอกสารครบถ้วนสมบูรณ์ สถานทูตจะแจ้งรายละเอียดการชำระเงินให้ทราบ
กรุณาไม่ชำระเงินค่าบริการใด ๆ เว้นแต่จะได้รับแจ้งล่วงหน้าจากสถานทูต การชำระเงินนั้นไม่สามารถขอคืนได้ไม่ว่าในกรณีใดๆ ทั้งสิ้น
เอกสารราชการของไทยใช้ต่อหน่วยงานในเม็กซิโก
สำหรับขั้นตอนนี้ ไม่จำเป็นต้องมีการรับรองจากสถานทูตไทยในเม็กซิโก
- ขอคัดสำเนาเอกสารเป็นภาษาอังกฤษ หรือแปลเอกสารเป็นภาษาอังกฤษ
หากเอกสารต้นฉบับเป็นภาษาไทย จะต้องแปลเป็นภาษาอังกฤษด้วยตนเองหรือให้ผู้แปลมืออาชีพแปล ซึ่งปัจจุบัน เอกสารหลายประเภทสามารถขอคัดสำเนาเป็นภาษาอังกฤษได้เลยจากสำนักงานเขต/อำเภอ
- รับรองเอกสารโดยกระทรวงการต่างประเทศ (MFA)
นำเอกสารต้นฉบับพร้อมคำแปล (ถ้ามี) ไปที่กรมสัญชาติและนิติกรณ์ แจ้งวัฒนะ หรือสำนักงานหนังสือเดินทางที่มีบริการการนิติกรณ์เอกสาร กระทรวงการต่างประเทศจะรับรองต้นฉบับของเอกสาร และจะรับรองคำแปลหากมีคำแปลด้วย
- รับรองเอกสารที่สถานทูตเม็กซิโกในประเทศไทย
ยื่นเอกสารที่ผ่านการรับรองในขั้นตอนก่อนหน้าไปยังสถานทูตเม็กซิโกในประเทศไทย เพื่อรับรองลายเซ็นและตราประทับของกระทรวงการต่างประเทศของไทย
- สถานทูตเม็กซิโกประจำประเทศไทย
- เว็บไซต์: embamex.sre.gob.mx/ไทยแลนด์
- ที่อยู่: ชั้น 11 ยูนิต 1101 อาคารคิวเฮ้าส์ ลุมพินี เลขที่ 1 ถนนสาธรใต้ แขวงทุ่งมหาเมฆ เขตสาธร กรุงเทพมหานคร 10120
- โทรศัพท์: (+66) 02 006 0734 / 02 020 0735 / 02 050 0736 / 02 060 0737
- อีเมล์: infotai@sre.gob.mx, contai@sre.gob.mx
- แปลเป็นภาษาสเปนโดยนักแปลที่ได้รับการรับรองในเม็กซิโก (Perito Traductor)
เมื่อสถานทูตรับรองเอกสารแล้ว เอกสารนั้นจะต้องได้รับการแปลเป็นภาษาสเปนโดยนักแปลที่ได้รับการรับรองจากศาล
- ยื่นเอกสารต่อหน่วยงานในเม็กซิโก
เมื่อเอกสารเสร็จเรียบร้อยในขั้นตอนที่ 4 ก็สามารถยื่นต่อหน่วยงานในเม็กซิโกได้